Kansainvälisen liikenteen lisääntyessä myös auktorisoitujen käännösten kysyntä kasvaa. Olemme jo yli vuosikymmenen ajan olleet mukana avustamassa ihmisiä erinäisissä kansainvälisissä kanssakäymisissä, oli kyseessä sitten viisumihakemus, perintöasia tai perheasia. Auktorisoitua käännöstä vaativa asiakirja saattaa olla esimerkiksi avioliittotodistus, syntymätodistus, kuolintodistus, perukirja tai valtakirja. Käsittelemme aineistoja aina ehdottoman luottamuksellisesti, ja joustavan ja ihmisläheisen asiakaspalvelumme ansiosta asiointi kanssamme on helppoa ja sujuvaa.
Auktorisoitu eli virallinen käännös (engl. certified translation) viittaa auktorisoidun kääntäjän tekemään ja leimalla, allekirjoituksellaan ja vakuuslausekkeella vahvistamaan käännökseen, joka on juridisesti aivan yhtä pätevä kuin alkuperäinenkin aineisto.
Useat viranomaisinstanssit Suomessa ja ulkomailla edellyttävät heille toimitettujen asiakirjojen olevan auktorisoituja käännöksiä. Suomessa auktorisoidun kääntäjän pätevyyden saavat kääntäjät, joilla yhtenä työkielenä on suomi, ruotsi tai jokin Suomessa puhuttava saamelaiskieli. Auktorisoitujen kääntäjien tutkinnosta sekä kääntäjärekisteristä huolehtii Opetushallitus. Apropos lingua -käännöstoimistossa kaikki auktorisoidut kääntäjät ovat suorittaneet Opetushallituksen tutkinnon, jonka läpäisee vain noin 30 % osanottajista.
Kysy lisää palveluistamme ja pyydä tarjousta käännöstyölle täältä.