Yritystoiminnan ydin on usein täynnä tärkeitä asiakirjoja, joista monesti myös tarvitaan auktorisoituja käännöksiä luotettavalta taholta. Tällaisia voivat olla erinäiset sopimukset – vaikkapa osakassopimus, työsopimus tai alihankintasopimus – tai sitten yrityksen muuta toimintaa tukeva aineisto, kuten tilinpäätös, pöytäkirja tai yhtiöjärjestys. Mikä yrityksen tarve sitten onkaan, meidän kauttamme voi helposti, edullisesti ja ehdottoman luottamuksellisesti hoitaa yrityksen asiakirjaliikenne tältä osin kuntoon.
Auktorisoitu käännös, toisin sanoen virallinen käännös (engl. certified translation), tarkoittaa auktorisoidun kääntäjän tekemää ja allekirjoituksella, vakuuslausekkeella sekä mahdollisella leimalla vahvistamaa käännöstä. Auktorisoitu käännös on vahvistettuna lain edessä yhtä pätevä kuin alkukielinenkin aineisto.
Useimmat viranomaistahot sekä Suomessa että ulkomailla vaativat auktorisoituja käännöksiä heille toimitettavista materiaaleista. Auktorisoidun kääntäjän oikeudet myönnetään Suomessa kääntäjille ainoastaan silloin, jos heillä on yhtenä työkielenä joko suomi, ruotsi tai jokin Suomessa puhuttava saamelaiskieli. Suomessa auktorisoidun kääntäjän tutkinnosta ja kääntäjärekisteristä huolehtii Opetushallitus. Kaikki Apropos lingua -käännöstoimistossa työskentelevät aukt. kääntäjät ovat suorittaneet Opetushallituksen tutkinnon, jonka läpäisyprosentti on noin 30 %.
Ota meihin yhteyttä ja kysy tarjousta käännöstöistä täältä.